■「令和」の出典■
2019年4月1日、新元号が「令和」に決まったと発表されました。すでに様々な報道がなされていますが、万葉集巻5に「梅花の歌」32首が収められており、その「序」が典拠になったとのことです。
「梅花の歌」は、大伴旅人が大宰帥(太宰府の長官)をやっていたときに自邸で宴会を開き、梅見をしながら皆で詠みあった歌を集めたもので、この「序」も旅人が書いています。
■本書で取り上げた歌■
当然のことながら旅人自身の歌も収められています。それが本書『解説と鑑賞 書で味わう万葉百歌』122・123頁で取り上げた
わが園(その)に 梅の花散る ひさかたの 天(あめ)より雪の 流れ来るかも
です。
著者の針原孝之氏は次のようにこの歌を解説しています。
「天平二(七三〇)年正月一三日、大伴旅人が館に大宰府管下の官僚を集めて、梅花の下で宴を催した時の歌である。異国情緒をたたえる植物を囲み、異国の習慣に倣っての宴は、海外の玄関口に当たる大宰府にはふさわしい集いであったという。(中略)落花を落雪に見立てるのは漢詩に多く、『懐風藻』旅人作にも「梅雪残岸に乱れ、煙霞早春に接く」とある。しかし、「見立て」が和歌の修辞法として一般的に用いられるのは『古今和歌集』になってからである。「雪の流れ来る」も、「流風・流露・流雪」などの漢詩句の応用である。」
■福島氏による作品化■
この歌を仮名書家の第一人者である福島一浩氏はこのような作品に仕立て上げました。